НОВИНИ
ДОКУМЕНТИ






:: начало :: търсене в сайта :: морски вестник :: библиотека :: морски колекции :: спомени :: за нас :: коментар ::
 











ЗАБРАВЕНИТЕ КОРЕКЦИИ В ХИМНА НА МОРСКОТО УЧИЛИЩЕ
През месец май т.г. ви запознахме с живота и делата на капитан ІІ ранг Димитър Христов Хараламбиев (20 май 2010 г. 50 години без капитан ІІ ранг Димитър Христов Хараламбиев). Още тогава ви обещахме, че предаденият за преглеждане от „Морски вестник” архив на морския офицер, ще бъде обект на други публикации. Започваме изпълнението на това обещание с благодарност към съпругата на капитан ІІ ранг Димитър Хараламбиев – Нина, и към дъщеря му – Ана. Те ни предоставиха архива за преглеждане и по този начин показаха, че в семействата на моряците има още много интересни и малко известни документи и снимки, чийто преглед и анализ може да попълни някои бели петна в нашата морска история.
Сега предлагаме на вашето внимание една тетрадка от времето, когато капитан ІІ ранг Димитър Хараламбиев (1921 – 1960 г.) е ученик в Морското училище (приет е през 1940 г.). Тетрадката е за записки по корабостроене и е използвана от него през 1942-1943 г. Първата й страница не ни изненадва: снимка на торпеден катер и девиз: „Бъдещето на България лежи на Морето и Дунава”. Това е перифраза на популярния лозунг на Българския народен морски сговор: „Към морето и Дунава – за напредък!”
По-интересна за изследователя е последната страница от тази тетрадка, където е отпечатан „Марш на Морското Н. Величество училище”. Всъщност, става дума за известния на днешните поколения Химн на Морското училище „Чеда сме ние на морето“, сътворен през 1937 г. по текст на Борис Илиев, ученик в Морското училище 1935-41 г., и музика на Георги Шагунов, диригент на гарнизонния духов оркестър в гр. Бургас по това време. Химнът е публикуван в сайта на ВВВМУ „Н. Й. Вапцаров”
(http://www.naval-acad.bg/Bg/index/index-history1.html), но като съпоставим двата текста, виждаме любопитни разлики.
Началото на третия куплет, според съвременната версия, звучи така:
„Ти о, храм свещен що всаждаш
любов към Родина и народ.”

А според тетрадката на Димитър Хараламбиев:
„Ти о` храм свещен, що всаждаш
Любов към Родина и Цар.”

Забравената корекция е настъпила след 1944 г., когато Морското на Н. Величество училище става Военно морско народно училище, както си личи по пропуска, издаден на мичман II ранг (поправено на мичман I ранг) Димитър Хараламбиев.
Има и още корекции по този текст. Предпоследният куплет в съвременния вариант завършва така:
„Кълнем се в кръвта на дедите ни,
загинали за роден кът”.

А в предишния, оригиналния вариант:
„Кълнем се в праха на деди ни,
Загинали за роден кът”.

Най-малка е корекцията в края на последния куплет, където в най-новия вариант звучи така:
„Нек винаги да сме готови
да литнем в родното море,
в родното,
щом дълг и майката Родина
в тоз час на бран ни призоват.”
Малко по-различно е в оригинала:
„Нека винаги да сме готови
Да литнем в родното море,
Щом дългъ и нашата Родина
Тоз час на бран ни призове.”

За разлика от корекцията, продиктувана от чисто политически причини, останалите промени са наложени вероятно от естетически и стилистични съображения, с оглед по-доброто звучене на марша, който по-късно става и химн на флотската алма матер.
Атанас ПАНАЙОТОВ,
випуск „Опълченски” (1977 г.)
на ВВМУ „Н. Й. Вапцаров”
Капитан ІІ ранг Димитър Христов Хараламбиев
Лицевата част на тетрадката със записки по корабостроене
Последната страница на тетрадката със записки по корабостроене
Пропускът, издаден на мичман II ранг (поправено на мичман I ранг) Димитър Хараламбиев за Военно морското народно училище.